메인 컨텐츠로 가기

"일본에서 배운 것을 살려 러시아인을 위한 일본어 학습용 교재를 작성 중. 도서관이나 원생실 등 학습환경이 정비돼 있어 유학생도 마음 편하게 지낼 수 있습니다."

student photo
National flag

Dina GRIB

From 러시아

인문과학연구과일본어교육 전공
박사과정
3년차
(국비유학생)

Q1.일본 TMU에 유학 온 경위를 알려 주세요.

In Building No. 1 on Minami-Osawa Campus

고등학교 시절에 류안지 석정과 일본문화에 관한 책을 읽고 일본에 대한 관심이 생겨 대학에서 일본어를 전공했습니다. 대학 시절 1년간 교토교육대학에서 유학하고 러시아로 귀국했습니다. 2년간 블라디보스톡의 일본영사관에서 일한 후 석사 과정은 메이지 대학으로 유학, TMU에서는 박사 과정을 밟고 있습니다.

Q2.현재, 어떤 연구를 하고 계신가요?

석사 때는 중세사를 전공했지만 외국인인 저에게는 정말 어려웠습니다. 그 때 한문을 접하게 되었는데 한문은 정말 어려우면서도 재미있었습니다. 저 자신도 한문 학습이 힘들었기 때문에 외국인에게 도움이 되는 교재를 만들 수 있었으면 했습니다. 그래서 지도 교수님을 찾아보고 TMU의 아사카와 데쓰야 준교수님을 만날 수 있었습니다. 현재, 교재의 일부는 완성해 러시아의 두 학교에서 수업에 사용되고 있고, 사용 보고서를 수집하고 있습니다. 장래에는 러시아 대학에 자리를 잡아 교육자, 연구자로서 러시아인의 일본어 학습을 지원해 나가고 싶습니다.

Q3.평균적인 하루 생활 방식은?

Schedule for the day

벌써 박사 과정 3년차라서 제 연구에만 열중하고 있습니다. 수업은 일주일에 두 번뿐입니다. 매일 아침 일어나 밥을 먹고 컴퓨터와 마주합니다. 주로 온라인 데이터베이스에서 고문서나 고기록 정보를 수집하거나 분석합니다. 자료나 정보가 필요할 때는 대학 도서관에 갑니다. 지금 살고 있는 기숙사에서 도보로 20분 정도라서 기분전환으로 딱 좋습니다. 오후에는 1~2시간 정도 쇼핑이나 산책을 할 때도 있습니다. 집에 돌아와서 간단한 러시아 요리를 만들고 저녁식사 후에는 다시 연구로 돌아갑니다. 밤에는 11시 전까지는 자려고 하고 있습니다.

Q4.휴식 시간에는 무엇을 하나요?

가끔씩 친구와 식사를 하거나 다카오산으로 등산을 가기도 합니다. 여행이나 독서, 비즈 액세서리 만들기가 취미인데, 취미 생활은 박사 논문이 끝날 때까지 당분간 미뤄두기로 했습니다.

Q5.TMU의 매력은 무엇인가요?

image02

도서관이 편리하고 이용하기 쉬우며, 원생실에 컴퓨터도 많아 자유롭게 사용할 수 있고, 학습 환경이 잘 갖춰져 있다는 점입니다. 또, 학생들도 모두 좋은 사람뿐이고 금방 친구가 될 수 있어 유학생들도 마음 편하게 지낼 수 있습니다. 교수님들께서는 정말 친절하시지만 지도해 주실 때는 또 엄격하시고, 저의 연구를 친절하게 도와 주셔서 감사한 마음입니다. 또 국제과에서는 저도 기숙사를 소개 받았고 “튜터 시스템”도 일본에 적응하지 못한 유학생에게는 마음 든든한 버팀목이 된다고 생각합니다.

Q6.TMU를 목표로 하는 유학생에게 보내는 메시지.

제가 러시아에서 일본의 대학을 조사할 때 도립대를 찾았었는데 찾을 수가 없어서 포기한 기억이 있습니다. 다른 학교와 합병해 이름이 바뀌었으니 TMU를 꼭 체크해 주세요. 도심과 가까운 도쿄 외각에 위치해 있고, 스포츠 시설도 좋은 넓은 캠퍼스, 맑은 공기, 학습에 최적화된 환경이 갖춰져 있으며 수준도 높습니다. 이미 TMU 입학이 결정된 분은 즐거운 대학 생활을 기대해 주세요.

Page Top